Haga clic en este enlace para ver los términos y condiciones de La Declaración de Paz
Haga clic en este enlace para ver los términos y condiciones de los donantes
Haga clic en este enlace para ver los términos y condiciones de los partidario
Haga clic en este enlace para ver los términos y condiciones de los titulares de EMC
Haga clic en este enlace para ver los términos y condiciones de los titulares de cuentas URA
Términos y condiciones de la Declaración de paz
No hay términos y condiciones específicos disponibles para la Declaración de Paz. Por encima de 18 años, eres libre y bienvenido a unirte sin términos y condiciones específicos. Gracias en nombre de todos los niños. Ellos son el futuro!
Términos y condiciones para B of Joy co-op Donante
Por el momento no hay términos y condiciones específicos disponibles para B of Joy co-op Donante. Por encima de 18 años, eres libre y bienvenido a unirte sin términos y condiciones específicos. Gracias en nombre de todos los niños. Ellos son el futuro!
Términos y condiciones para B of Joy co-op Partidario
Por el momento no hay términos y condiciones específicos disponibles para los partidarios de B of Joy co-op. Por encima de 18 años, eres libre y bienvenido a unirte sin términos y condiciones específicos. Gracias en nombre de todos los niños. Ellos son el futuro!
B of Joy co-op Certificados de miembros eternos (EMC)
Términos y condiciones B of Joy co-op certificados de alegría
©2015 United People Foundation, padres fundadores de B of Joy co-op
Artículo 1. General
1. B of Joy co-op, en lo sucesivo conocido como "BojC", es una asociación cooperativa (en formación) de La fundación United People. Estos términos y condiciones son aplicables a la emisión y entrega de los Certificados de miembro eterno B of Joy co-op, en lo sucesivo denominados: "Certificado (s) de BojC proporcionados por la fundación United People, en lo sucesivo denominados" UPF ", y un miembro de BojC, en adelante conocido como "miembro", al que UPF ha declarado aplicables estos términos y condiciones, siempre y cuando ninguna de las partes se haya separado de dichos términos y condiciones específicamente y por escrito.
2. Los términos y condiciones en cuestión también son aplicables a los acuerdos con la UPF, cuando su implementación requiera la participación de un tercero por parte de la UPF.
3. En caso de que una o más cláusulas de estos términos y condiciones se anulen o anulen total o parcialmente en cualquier momento, las cláusulas restantes dentro de estos términos y condiciones seguirán siendo válidas. La UPF y el miembro deberán deliberar en este caso para establecer nuevas cláusulas que reemplacen las cláusulas nulas o nulas, con el objetivo de preservar el objetivo y la inclinación de las cláusulas originales en la medida de lo posible.
4. Si hubiera alguna ambigüedad con respecto a la aclaración de una o más cláusulas dentro de estos términos y condiciones, la explicación debe buscarse en el espíritu de estas cláusulas.
5. Si surge una situación entre las partes que no se aborda en estos términos y condiciones, la situación debe evaluarse en el espíritu de estos términos y condiciones.
6. En caso de que la UPF no imponga de manera consistente el cumplimiento estricto de estos términos y condiciones, esto no significa que las cláusulas no se apliquen, o que la UPF en otros casos perderá el derecho de exigir el cumplimiento estricto de las cláusulas de estos términos Y condiciones.
Artículo 2. Ofertas especiales
1. Todas las ofertas especiales de la UPF son sin compromiso a menos que se indique un plazo de aceptación en la oferta especial. Si no se establece una fecha límite de aceptación, no se pueden derivar derechos con respecto a la oferta, en caso de que el producto relacionado con la oferta especial ya no esté disponible.
2. La UPF no puede estar legalmente vinculada a su oferta especial si el miembro puede comprender razonablemente que la oferta, o parte de ella, contiene un error aparente o error de imprenta.
3. El precio de los certificados BojC indicados no incluye IVA ni otros cargos, ni gastos administrativos, a menos que se indique lo contrario.
4. Las ofertas especiales de la UPF en el presente no se aplican automáticamente a toda emisión futura de certificados BojC.
Artículo 3. Certificado del BojC y acuerdo de compra.
1. El (los) certificado (s) BojC contiene en sí mismo un acuerdo de compra, en adelante denominado el "acuerdo". El acuerdo entre la UPF y el miembro se celebra por un período de tiempo indefinido.
2. El acuerdo entre la UPF y el miembro implica que: a) el miembro a través de la compra de los certificados BojC se convierte en copropietario de BojC (en formación) y recibirá el derecho a un (1) voto, b) UPF, cuando 10,000 o más miembros participan, solicitarán la licencia de banca por Internet, c) el objetivo de a) y b) es establecer por un período indefinido el banco comunitario cooperativo BojC (en formación) y, por lo tanto, es el acuerdo.
3. La cantidad de tiempo que la UPF necesita para adquirir 10,000 miembros es desconocida en este momento. Desde el momento en que la UPF solicitó la licencia de banca por Internet, el BojC debería, en circunstancias normales, estar operativo en un plazo de 9 a 12 meses. Durante todo el plazo del acuerdo, como se describe en el artículo 3.2, los fondos invertidos permanecen bajo el control y supervisión de la UPF. El retiro de fondos no es posible a la luz de los términos y acuerdos de licencia de banca por Internet establecidos.
4. En caso de que se acuerde o se señale un período de tiempo para la ejecución de ciertas tareas o la entrega de ciertos bienes, este término nunca será definitivo. En caso de que no se establezca una fecha límite, el miembro debe notificar por escrito a la UPF sobre el incumplimiento, por lo que se le ofrecerá a la UPF un plazo razonable dentro del cual cumplir el acuerdo.
5. La UPF cumplirá el acuerdo con lo mejor de su conocimiento y habilidad y de acuerdo con los principios de buena ejecución, todo basado en el conocimiento científico actual.
6. La UPF se reserva el derecho de que un tercero realice cierto trabajo. La aplicabilidad de los artículos 7: 404, 7: 407 parte 2 y 7: 409 del código civil de los Países Bajos queda explícitamente excluida.
7. El miembro es responsable de proporcionar toda la información que la UPF considere esencial. En caso de que el miembro proporcione información incorrecta o incompleta, UPF se reserva el derecho de suspender y/o rescindir el acuerdo y cobrarle al miembro los cargos adicionales incurridos a través del trabajo adicional (reparación), de acuerdo con la tarifa habitual.
8. La UPF, después de verificar toda la información presentada por el miembro y haber recibido el pago del miembro, enviará un comprobante del (de los) certificado (s) BojC registrado (s) en nombre del miembro al miembro digitalmente en PDF.
9. Si se pone de manifiesto durante la implementación del acuerdo que para la ejecución adecuada es necesario alterar o agregar al acuerdo, todas las partes deberán ajustar el acuerdo con prontitud y mediante deliberación mutua.
Artículo 4. Disolución del acuerdo.
1. La UPF está autorizada a disolver el acuerdo, si las circunstancias prevalecen, la naturaleza de la cual dicta que el cumplimiento del acuerdo se vuelve imposible, o si surge una situación en la que no se puede esperar razonablemente una confirmación sin cambios del acuerdo de la UPF.
2. Si UPF rescinde el acuerdo, los certificado(s) BoJC adquiridos con un valor nominal de 100 € (cien euros) seguirán siendo legalmente válidos como acciones de BoJC. El miembro conserva el derecho legítimo a convertirse o seguir siendo miembro de la cooperativa BoJC si no se aplican los artículos 7.2, 8.1 y 8.2 de los términos y condiciones generales.
3. Tras la constitución formal de BoJC, incluido su registro en la Cámara de Comercio neerlandesa, UPF transferirá a BoJC el capital que gestiona procedente de la compra del certificado(s) BoJC, menos un 10 % anual del precio de compra de los certificado(s) adquiridos de BoJC, menos un 10 % anual del precio de compra de los certificado(s) BoJC adquiridos. El 10 % anual a partir de fecha participación es una contribución del miembro a la UPF. Esto se debe a todos los gastos en que incurre la UPF para cumplir el acuerdo, tal y como se describe en el artículo 3, punto 2, de las presentes condiciones generales.
4. Si UPF continúa con la suspensión o disolución del acuerdo, UPF no está obligado de ninguna manera a la compensación de daños y costos en cualquier forma ocurrida.
Artículo 5. Pago de certificados BojC
1. El pago del certificado (s) del Banco de Japón debe hacerse por adelantado por el miembro en euros. Después de que se haya verificado el registro del miembro y se haya recibido el pago del miembro, se enviará al miembro un comprobante de los certificados BojC registrados a nombre del miembro en formato digital en formato PDF.
Artículo 6. Derecho de propiedad de los certificados del BojC
1. Los certificados BojC proporcionados por UPF no pueden ser vendidos ni utilizados como moneda por el miembro. El miembro no está autorizado a empeñar o de ninguna manera gravar los certificados.
2. Se requiere que el miembro proteja los certificados del BojC de cualquier manera que pueda razonablemente esperarse. Si un tercero reclama, adjunta derechos o invoca derechos a los certificados del BojC, el miembro está obligado a hacerlo inmediatamente. informar al BojC de la situación.
3. En caso de fallecimiento del miembro, los herederos legítimos pueden devolver el (los) certificado (s) BojC a la UPF y recibir el valor equivalente en euros menos el costo del 10% anual mencionado en el artículo 4-3.
Artículo 7. Responsabilidad
1. En caso de que UPF sea responsable, la responsabilidad se limita a los términos de este artículo.
2. UPF no es responsable por daños de ningún tipo si dichos daños ocurrieron debido a datos incorrectos y/o incompletos enviados por el miembro a UPF.
3. UPF es exclusivamente responsable por daños directos.
4. El daño directo implica únicamente los costos razonables para determinar la causa y la escala del daño, en la medida en que la determinación se relacione con daños en el sentido establecido en estos términos y condiciones, cualquier costo razonable realizado para mantener el acuerdo a raíz del desempeño defectuoso por parte de la UPF, en la medida en que estos puedan atribuirse a la UPF, y costos razonables, realizados para prevenir o limitar el daño, siempre que el miembro pueda demostrar que estos costos han llevado a la prevención del daño directo como se indica en estos términos Y condiciones. UPF nunca es responsable de daños indirectos, incluidos, entre otros, daños consecuentes, pérdida de ingresos, ahorros perdidos y daños como resultado del estancamiento (corporativo).
5. Las limitaciones de responsabilidad incluidas en este artículo no se aplican si el daño es causado intencionalmente o por negligencia grave por parte de UPF o sus subordinados directivos.
Artículo 8. Descargo de responsabilidad
1. El miembro protege a la UPF contra cualquier responsabilidad de un tercero que haya sufrido daños relacionados con el cumplimiento del acuerdo y cuya causa sea atribuible a terceros fuera de la UPF. En caso de que un tercero presente un reclamo contra la UPF, el miembro debe apoyar a la UPF tanto en los procedimientos legales como en los asuntos extrajudiciales y hacer todo lo que se pueda esperar de él de inmediato.
2. En caso de que el miembro no tome las medidas adecuadas, entonces la UPF está, sin previo aviso de incumplimiento, autorizada a tomar las medidas adecuadas. Todos los costos y daños que ocurran como resultado en UPF y terceros serán parte integral de la cuenta y el riesgo del miembro.
Artículo 9. Propiedad intelectual.
1. UPF se reserva los derechos y calificaciones que son legítimamente suyos basados en la ley de derechos de autor y otras leyes intelectuales. La UPF se reserva el derecho de utilizar los conocimientos adquiridos en la ejecución de un acuerdo para otros fines, siempre que no se divulgue a terceros información estrictamente confidencial sobre un miembro.
Artículo 10. Ley aplicable y controversias.
1. Todas las relaciones jurídicas en las que UPF sea parte se regirán por la ley holandesa, incluso si un acuerdo se ejecuta total o parcialmente en el extranjero, o si una parte del acuerdo está domiciliada en el extranjero.
2. El juez en el lugar de negocios de la UPF es, por exclusión, competente para pronunciarse en disputas a menos que la ley exija lo contrario. En cualquier caso, la UPF tiene derecho a presentar la disputa ante el tribunal competente de conformidad con la ley.
3. Las partes solo remitirán el asunto al juez después de que hayan hecho todo lo posible para resolver la disputa mediante consulta mutua.
Artículo 11. Ubicación y cambio de los términos y condiciones generales.
1. Estos términos y condiciones están registrados en la Cámara de Comercio de Roermond en los Países Bajos.
2. Se aplican los últimos términos y condiciones que están actualmente registrados o la versión que era aplicable en el momento del establecimiento de la relación legal con la UPF.
3. En caso de que surja una disputa sobre la interpretación de las condiciones generales, el texto holandés será decisivo.
Términos y condiciones de los titulares de cuentas URA
Artículo 1. General
1. Estas condiciones se refieren a la persona física y jurídica que abre o mantiene un titular de cuenta URA.
2. Los
términos y condiciones en cuestión también son aplicables a los acuerdos
con la UPF, cuando su implementación requiera la participación de un
tercero por parte de la UPF.
3. En caso de que una o más cláusulas de
estos términos y condiciones se anulen o anulen total o parcialmente en
cualquier momento, las cláusulas restantes dentro de estos términos y
condiciones seguirán siendo válidas. La UPF y el miembro deberán
deliberar en este caso para establecer nuevas cláusulas que reemplacen
las cláusulas nulas o nulas, con el objetivo de preservar el objetivo y
la inclinación de las cláusulas originales en la medida de lo posible.
4.
Si hubiera alguna ambigüedad con respecto a la aclaración de una o más
cláusulas dentro de estos términos y condiciones, la explicación debe
buscarse en el espíritu de estas cláusulas.
5. Si surge una situación
entre las partes que no se aborda en estos términos y condiciones, la
situación debe evaluarse en el espíritu de estos términos y condiciones.
6.
En caso de que la UPF no imponga de manera consistente el cumplimiento
estricto de estos términos y condiciones, esto no significa que las
cláusulas no se apliquen, o que la UPF en otros casos perderá el derecho
de exigir el cumplimiento estricto de las cláusulas de estos términos Y
condiciones.
Artículo 2. Responsabilidad
1. En caso de que UPF sea responsable, la responsabilidad se limita a los términos de este artículo.
2.
UPF no es responsable por daños de ningún tipo si dichos daños
ocurrieron debido a datos incorrectos y/o incompletos enviados por el
miembro a UPF.
3. UPF es exclusivamente responsable por daños directos.
4.
El daño directo implica únicamente los costos razonables para
determinar la causa y la escala del daño, en la medida en que la
determinación se relacione con daños en el sentido establecido en estos
términos y condiciones, cualquier costo razonable realizado para
mantener el acuerdo a raíz del desempeño defectuoso por parte de la
UPF, en la medida en que estos puedan atribuirse a la UPF, y costos
razonables, realizados para prevenir o limitar el daño, siempre que el
miembro pueda demostrar que estos costos han llevado a la prevención del
daño directo como se indica en estos términos Y condiciones. UPF nunca
es responsable de daños indirectos, incluidos, entre otros, daños
consecuentes, pérdida de ingresos, ahorros perdidos y daños como
resultado del estancamiento (corporativo).
5. Las limitaciones de
responsabilidad incluidas en este artículo no se aplican si el daño es
causado intencionalmente o por negligencia grave por parte de UPF o sus
subordinados directivos.
Artículo 3. Descargo de responsabilidad
1.
El miembro protege a la UPF contra cualquier responsabilidad de un
tercero que haya sufrido daños relacionados con el cumplimiento del
acuerdo y cuya causa sea atribuible a terceros fuera de la UPF. En caso
de que un tercero presente un reclamo contra la UPF, el miembro debe
apoyar a la UPF tanto en los procedimientos legales como en los asuntos
extrajudiciales y hacer todo lo que se pueda esperar de él de inmediato.
2.
En caso de que el miembro no tome las medidas adecuadas, entonces la
UPF está, sin previo aviso de incumplimiento, autorizada a tomar las
medidas adecuadas. Todos los costos y daños que ocurran como resultado
en UPF y terceros serán parte integral de la cuenta y el riesgo del
miembro.
Artículo 4. Propiedad intelectual
1.
UPF se reserva los derechos y calificaciones que son legítimamente
suyos basados en la ley de derechos de autor y otras leyes
intelectuales. La UPF se reserva el derecho de utilizar los
conocimientos adquiridos en la ejecución de un acuerdo para otros fines,
siempre que no se divulgue a terceros información estrictamente
confidencial sobre un miembro.
Artículo 5. Ley aplicable y controversias
1.
Todas las relaciones jurídicas en las que UPF sea parte se regirán por
la ley holandesa, incluso si un acuerdo se ejecuta total o parcialmente
en el extranjero, o si una parte del acuerdo está domiciliada en el
extranjero.
2. El juez en el lugar de negocios de la UPF es, por
exclusión, competente para pronunciarse en disputas a menos que la ley
exija lo contrario. En cualquier caso, la UPF tiene derecho a presentar
la disputa ante el tribunal competente de conformidad con la ley.
3.
Las partes solo remitirán el asunto al juez después de que hayan hecho
todo lo posible para resolver la disputa mediante consulta mutua.
Artículo 6. Ubicación y cambio de los términos y condiciones generales
1. Estos términos y condiciones están registrados en la Cámara de Comercio de Roermond en los Países Bajos.
2.
Se aplican los últimos términos y condiciones que están actualmente
registrados o la versión que era aplicable en el momento del
establecimiento de la relación legal con la UPF.
3. En caso de que surja una disputa sobre la interpretación de las condiciones generales, el texto holandés será decisivo.